Почему бежевое пальто никогда не выйдет из моды

Самый узнаваемый модный эксперт страны Александр Васильев написал краткую биографию самого знакового предмета верхней женской одежды и убедил нас в том, что бежевое пальто будет актуально всегда.
Почему бежевое пальто никогда не выйдет из моды

АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВ, ИСТОРИК МОДЫ

По знойным и зыбким пескам Аравийской пустыни медленно бредет усталый караван верблюдов. Далекие миражи оазисов рисуются в нашем воображении, караван ведет сильное, выносливое животное.

Почему бежевое пальто никогда не выйдет из моды
ГалереяCлайдов: 4
Смотреть галерею

При­мкнувшие к каравану женщины ночью кутаются в грубые одеяла из верблюжьей шерсти. В них тепло и безопасно. Итак — речь идет о рождении знаменитого сегодня женского пальто, называемого чаще всего camel coat (дословно — «верблюжье пальто»).

ПАЛЬТО «10181», ШАГНУВШЕЕ НА ЭСКИЗЫ АННЫ МАРИИ БЕРЕТТЫ БУДТО ИЗ ТРАНШЕЙ ПЕРВОЙ МИРОВОЙ, В ИТОГЕ ОКАЗАЛОСЬ МАКСИМАЛЬНО ПРИСПОСОБЛЕНО К МИРНОЙ ЖИЗНИ.

Слово «пальто» происходит от французского paletot и возникло в модном лексиконе только во второй половине XIX века, точнее в 1860‑е годы. В начале своего существования пальто предусматривало расклешенную, трапециевидную форму кроя и бывало, как правило, коротким. С годами этот предмет верхней одежды видоизменялся — удлинялся, отделывался мехом, стежкой, соединялся­ с капюшоном или пелериной, менял цветовую гамму, снова укорачивался в угоду вошедшим в моду турнюрам, во время войн становился практичнее и строже.

МОДЕЛЬ В ПАЛЬТО CHRISTIAN DIOR В ОБЪЕКТИВЕ МАРКА ШОУ, 1960-Е ГОДЫ.

На протяжении века со дня возникновения пальто появлялись его новые разновидности: ватерпруф, мантле, пардессю,­ доломан... Именно в 1860‑е и 1870‑е годы, во время ­франко-алжирской войны, цвет верблюжьей шерсти впервые стал проникать в видавшую виды парижскую моду. Популярность росла с развитием железных дорог: люди стали больше путешествовать, и теплые, немаркие, короткие пальто из верблюжьей шерсти пришлись ко двору. Цвет camel в длинных пальто вошел в моду у мужчин еще в межвоенную эпоху, да и у женщин зачатки его безумной популярности приходятся на 1930‑е годы. И хотя идея пальто родилась во Франции, символом элегантности оно стало благодаря итальянцу Акилле Марамотти, который в 1951 году­ основал­ компанию Max Mara. Италия послевоенного времени переживала бум моды, пытаясь отнять пальму первенства у французов.

LINDA EVANGELISTA В MAX MARA, 1997 Г.

Потомственный портной в свои двадцать с небольшим лет задумал наладить в Италии массовое производство одежды, которая составила бы конкуренцию индивидуальному пошиву. Отчетливо понимая, что портновских навыков для грамотного управления собственным бизнесом недостаточно, Марамотти уехал из родного города Реджо-Эмилия и поступил на юридический факультет знаменитого Пармского университета, одного из старейших в мире. После получения диплома он не успокоился, и следующим этапом на пути к мечте стала стажировка на фабрике по производству готового платья.  И вот, вооружившись бесценными знаниями и опытом, амбициозный итальянец в 1951 году создает свою первую коллекцию, которую из‑за острой нехватки денег он составил всего-навсего из трех моделей — пары пальто и костюма цвета ярко-красной герани. Выбирая между качеством и количеством, Марамотти сделал ставку на качество и не прогадал. Гераневый костюм сильного эффекта не произвел, а вот пальто, сшитые на старенькой швейной машинке Pfaff, еще как прозвучали!

В первой коллекции, созданной Марамотти, верблюжье пальто соседствовало с костюмом цвета герани.

Модели новой марки отличались чистотой линий, четким кроем, комфортом, исключительным качеством и красотой.­ И если крой — целиком и полностью заслуга портновского мастерства Марамотти, то все остальные достоинства подарила его изделиям верблюжья шерсть, которая в середине ХХ века была не в чести у создателей моды. Пледы — да. Одеяла — безусловно. Наполнители для подушек — разумеется! Но пальто?! А меж тем верблюжья шерсть обладает качествами, незаменимыми для этого предмета верхней одежды. Состоящая из пуха, вычесанного с грудной области животного, она отличается легкостью и мягкостью, прочностью и практичностью в носке, сохра­няет тепло и пропускает воздух. Но главное, выделяется­ красотой! Ведь несмотря на то, что двугорбый корабль пустыни не обладает ни грациозностью пантеры, ни изя­ществом лани, именно слово camel происходит от арабского слова jamali, что означает «красота».

Почему бежевое пальто никогда не выйдет из моды
ГалереяCлайдов: 9
Смотреть галерею

Вскоре благородный блеск верблюжьей шерсти загипнотизировал сотни тысяч женщин по всему миру, для которых одежда Max Mara стала настоящим спасением в эпоху, когда о массовом производстве качественной красивой одежды не было и речи. В мире моды царствовал Haute Couture, знаменитые модельеры обслуживали аристократок и кино­звезд, а среднестатистическая женщина не могла­ себе позволить одеться в Dior или Balenciaga и шла к частной порт­нихе или в ателье. Поэтому массовое производство одежды, налаженное Акилле Марамотти в Италии к середине 1950‑х, женская часть населения приняла более чем восторженно.

Почему бежевое пальто никогда не выйдет из моды
ГалереяCлайдов: 12
Смотреть галерею

В течение трех последующих десяти­летий приглашенные художники под маркой Max Mara экспериментировали с верблюжьей шерстью. Однако ни Карлу Лагерфельду, ни Жан-Шарлю де Кастельбажаку, ни Франко Москино не удалось достичь в своих творческих изысканиях столь сокрушительного успеха, какой выпал на долю Анны Марии Беретты.  До того как попасть в Max Mara, Беретта успела сделать немало: она создавала театральные костюмы, сотрудничала с эксцентричным модельером 1970‑х годов Жаком Эстерелем, работала в Доме моды Ramosport и основала собственную марку одежды прет-а‑порте. В молодос­ти, когда я несколько лет преподавал историю моды в знаменитой парижской школе моды ESMOD, мне посчастливилось встречаться с мадам Береттой. Запомнил ее стильной, в темных черных очках, небольшого роста, темноволосой, с гладкой прической. Она приходила к нам в школу в качестве председательницы экзаменационной комиссии. Именно ей, уроженке крошечного городка Безье, расположенного на юге Франции, было суждено стать автором культовой модели классического двубортного пальто цвета «кэмел» под номером 10181. Бежевый цвет, прямой силуэт, рукава кимоно, идеальные пропорции и особый стежок произвели в 1981 году эффект разорвавшейся бомбы. С тех пор минуло тридцать пять лет, а творение стильной Анны Марии Беретты до сих пор не растеряло актуальности и является маст-хэвом любого базового гардероба. Главный хит Дома моды Max Mara стоит в одном ряду с маленьким черным платьем — изобретением Коко Шанель — и женским смокингом — созданием Ива Сен-Лорана. В 1986 году Анна Мария Беретта была удостоена правительством Франции почетного звания кавалера ордена Искусств и литературы, который до нее в разные годы получили Пьер Карден, Диана Вриланд, Майя Плисецкая, Галина Вишневская, Альфред Хичкок, Жак Ширак и другие деятели, отличившиеся своими достижениями в художественной или литературной области.  И вот это замечательное пальто, так идущее блондинкам, продолжает свой караванный путь по всем столицам моды. И понимаем мы, что путь этот бесконечен — так как в нем соединились история, удобство и природный цвет, которого нам порой так не хватает сегодня.

Почему бежевое пальто никогда не выйдет из моды
ГалереяCлайдов: 10
Смотреть галерею

*Узнать о моде еще больше можно, записавшись в выездную школу Александра Васильева на сайте vassiliev.com.ru. *